En la pasada década se ha impuesto, en los ámbitos angloparlantes y francófonos, un concepto que cada vez se utiliza más para designar esta concepción: Content and Language Integrated Learning (abreviado: CLIL)
Ya han aparecido algunos intentos de trasladar el concepto inglés CLIL al alemán.
Aun así, por supuesto, es necesaria una definición que refleje de manera adecuada la multiplicidad inherente en todos los conceptos. Ya a comienzos de este siglo apareció una definición de estas características (véase Marsh & Langé 2002), que se presentó de manera ligeramente modificada en el Informe Eurydice de la Unión Europea (véase Informe Eurydice 2006).
"The acronym CLIL is used as a generic term to describe all types of provision in which a second language (a foreign, regional or minority language and/or another official state language) is used to teach certain subjects in the curriculum other than the language lessons themselves"
El programa CLIL es adecuado tanto para primaria y secundaria como para el tercer nivel académico. En una serie de países europeos algunas áreas de aprendizaje de la escuela primaria ya son impartidas en una lengua extranjera. La secundaria es el nivel donde encontramos más a menudo implementado el programa CLIL, pero en Alemania no se limita al instituto. Muchas escuelas profesionales se sirven de este instrumento didáctico para unir el aprendizaje de contenidos y la enseñanza de lenguas. Finalmente, hay que citar que la duración de la enseñanza CLIL puede variar mucho: hay programas que duran sólo unas semanas, mientras otras propuestas pueden durar hasta seis años.
Hasta ahora la concepción didáctica en que se basa en CLIL había sido en gran parte "propiedad" de los profesores de lenguas extranjeras. Esto no resulta sorprendente, ya que la adquisición de la lengua extranjera a un nivel tan competente en el marco de este enfoque resulta tan fascinante que, a su lado, la adquisición de los contenidos de materia esppecífica, parece quedar ligeramente en un segundo término. Hasta hace poco, la didáctica de materias especóficas había mostrado poco interés por el enfoque del CLIL, incluso lo había rechazado en gran parte, porque no era capaz de captar el valor añadido de este enfoque podía tener la materia específica y, a la vez, no quería convertirse en una herramienta subsidiaria para la clase de lenguas extranjeras. Además en las primeras investigaciones empíricas se ha demostrado que las materias específicas también se benefician de la clase en una lengua extranjera.
No hay comentarios:
Publicar un comentario